Fordítási útmutató
Bevezetés
Olyan idegen nyelven beszélsz, amelyet a Sweet Home 3D még nem támogat, és szeretnél hozzájárulni a fordításához erre a nyelvre? A 2.3-as verziótól kezdve a Sweet Home 3D támogatja az SH3L fájlokat, és ez az útmutató megtanít, hogyan hozhatsz létre ilyen fájlt magad. Az SH3L fájl egy automatikusan telepíthető nyelvi fájl, és a felhasználóknak csak duplán kell kattintaniuk egy SH3L fájlra, hogy a Sweet Home 3D-t az abban a fájlban leírt nyelvre fordítsák.
Alapvető utasítások
Egy SH3L fájl létrehozása a következőkből áll:
- downloading an English version of the files to translate,
- a letöltött fájl kicsomagolása,
- egy nyelvednek megfelelő 2 betűs utótag hozzáadása a benne található
.propertiesfájlokhoz, - a szöveg lefordítása a
.propertiesfájlokban, - átalakításuk ASCII kódolásra,
- a súgószöveg lefordítása a
.htmlfájlokban (nem kötelező, de nagyon hasznos lesz a felhasználók számára), - a
.propertiesfájlok és a súgófájlok visszacsomagolása egy SH3L kiterjesztésű fájlba, - duplán kattintva az SH3L fájlra a fordítás teszteléséhez a Sweet Home 3D-ben,
- az SH3L fájl terjesztése.
Részletes utasítások
Ha nem riasztanak el az előző alapvető utasítások, folytasd a következő lépésekkel.
Az angol verzió beszerzése
Download the archive at https://www.sweethome3d.com/SweetHome3DTranslation.zip (version 7.5) and unzip it with the tools of your system.
SweetHome3DTranslation.zip contains a set of files with .properties and .html extensions placed in subfolders as shown in figure 1.

Az összes .properties és .html fájl tartalmazza a szövegek angol verzióját, amelyeket le kell fordítanod a nyelvedre:
- a
package.propertiesfájlok leírják a Sweet Home 3D felhasználói felületén megjelenő címkéket, menüket és menüpontokat, - a
basic.propertiesésmetal.propertiesfájlok a standard párbeszédpanel-címkéket írják le, - a
Catalog.propertiesvégződésűek a szoftverben elérhető bútorok és textúrák nevét írják le, - a
.htmlfájlok tartalmazzák a Sweet Home 3D súgójának szövegét.

A .properties fájlokat az 1. ábrán látható mappákba kell helyezni. Ellenkező esetben a Sweet Home 3D nem fogja tudni helyesen használni őket. Ezért ne helyezd át a fájlokat a mappájukból, ne nevezz át semmilyen mappát (kivéve a en help almappáját), és ne törölj semmilyen mappát.
Fájlok átnevezése a nyelved szerint
Mielőtt lefordítanád a .properties fájlokat, át kell nevezned mindegyiket úgy, hogy a nevükhöz hozzáadsz egy aláhúzást, majd a nyelvednek megfelelő 2 karakteres ISO kódot. Ezt a kódot a https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php dokumentum utolsó oszlopában találod.
Ezután, ha le szeretnéd fordítani a súgófájlokat, a en help almappáját is át kell nevezned ezzel a 2 betűs kóddal.
Például a cseh ISO kódja cs. Ha csehre szeretnéd fordítani a Sweet Home 3D-t, minden fájlnévnek _cs utótagot kell kapnia, és a fájlokat a 2. ábrán látható módon kell átnevezned.

Tulajdonságfájlok fordítása
A .properties fájlok egyszerű szöveges fájlok, és bármilyen szövegszerkesztővel szerkesztheted őket, mint például a Wordpad, TextEdit vagy emacs. Például a Sweet Home 3D 3.0-ban található com/eteks/sweethome3d/package.properties fájl a következő szöveget tartalmazza:
# package.properties 10 oct. 2007 # # Copyright (c) 2024 Space Mushrooms <[email protected]>. All Rights Reserved. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later # version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS # FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more # details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple # Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA # Resources for HomeFramePane class HomeFramePane.untitled=Névtelen # Resources for MacOSXConfiguration class MacOSXConfiguration.WINDOW_MENU.Name=Ablak MacOSXConfiguration.MINIMIZE.Name=Minimalizálás MacOSXConfiguration.ZOOM.Name=Nagyítás MacOSXConfiguration.BRING_ALL_TO_FRONT.Name=Összes előre hozása # Resources for SweetHome3D class SweetHome3D.3DError.message=<html> A Sweet Home 3D most leáll egy végzetes hiba miatt\ <br>a 3D renderelő rendszerben. Kérjük, frissítsd a DirectX/OpenGL illesztőprogramokat\ <br>a számítógéped videokártyájához. SweetHome3D.3DError.title=3D hiba SweetHome3D.confirmSaveAfter3DError.message=<html> A Sweet Home 3D-nek most le kell állnia egy végzetes hiba miatt\ <br>a 3D renderelő rendszerben. Szeretnéd menteni az összes módosított otthont? SweetHome3D.confirmSaveAfter3DError.title=3D hiba SweetHome3D.confirmSaveAfter3DError.save=Mentés SweetHome3D.confirmSaveAfter3DError.doNotSave=Ne mentse
Egy .properties fájl háromféle sort tartalmaz:
- a # karakterrel kezdődő sorok megjegyzések (az előző példában zölddel jelölve). Néhány megjegyzés jogi információkat tartalmaz, néhány pedig fejlesztőknek vagy fordítóknak szóló információkat. Ezeket a sorokat hagyd változatlanul.
- az üres sorok csak egy
.propertiesfájl különböző részeinek elválasztására szolgálnak. - a többi sor valamilyen szöveggel kezdődik, amelyet a Sweet Home 3D kulcsként használ a képernyőn megjelenő szöveg megtalálásához (az előző példában kékkel jelölve). Ezt a kulcsot követően minden ilyen sor tartalmaz egy egyenlőségjelet (
=) és egy szöveget egy adott nyelven. A munkád az egyenlőségjelektől kezdődik. Ne változtasd meg a kulcs szövegét, és cseréld ki az egyenlőségjel utáni angol szöveget a fordítására.
Különleges esetek:
- Azok a szövegek, amelyek egy „
<html>” tag HTML formátumú szöveget tartalmaz. Ezek a szövegek más HTML tageket is tartalmaznak „<és>” jelek között, mint például a „<br>” az előző példában, amely egy sortörést jelent hosszú szövegek közepén. Ne távolítsd el ezeket a HTML tageket, segítenek a Sweet Home 3D-nek helyesen megjeleníteni bizonyos szövegeket. A HTML tagek közötti szöveg fordítása nem túl nehéz, kivéve talán a legrosszabb HTML szöveget, amely aWallPanel.wallOrientationLabel.textkulcs értéke. - A hosszú sorok elkerülése érdekében a szövegszerkesztőben néhány sor
két vagy több sorra van osztva, és utána fordított perjelekkel van elválasztva „
\”, mint például a „SweetHome3D.3DError.message” az előző példában. Ebben az esetben ne távolítsd el a „\” jelet, amely egy sor végén található, mert azt jelzi, hogy a következő sor az aktuális sort követi. - Néhány szöveg speciális karaktersorozatot tartalmaz, amely egy
% jellel kezdődik, mint például%s,%d,%1$s,%2$s… Ezeket a karaktersorozatokat szükség esetén fájlnév, mértékegység vagy szám fogja helyettesíteni, ezért ne távolítsd el őket.
Például a karaktersorozat „%s” a következő kulcs szövegében „HomeFurniturePanel.widthLabel.text:
HomeFurniturePanel.widthLabel.text=Szélesség (%s):
” az aktuálisan használt mértékegységgel lesz helyettesítve. A két karaktersorozat „%1$dés%2$d” amelyek a következő kulcs szövegében jelennek meg „PrintPreviewPanel.pageLabel.text:
PrintPreviewPanel.pageLabel.text=Oldal „ %1$d/%2$d
” a képernyőn oldalszámként és oldalszámként fog megjelenni, és csak az szótPagekell lefordítanod. - Néhány szöveg tartalmazza a speciális karaktersorozatot is „
\n”, mint például a következő példában: „HomeController.saveError=Nem lehet menteni az otthont ide:\n"%s"
” Ezt a karaktersorozatot a Sweet Home 3D sortörésként jeleníti meg egy sor felosztásához a képernyőn, és nem szabad eltávolítanod őket. - A
HelpController.helpIndexkulcs értéke azt a könyvtárat jelzi, ahol a súgófájlok találhatók. Ha lefordítod a .htmlsúgófájlokat, a találtenalkönyvtárat a nyelved 2 betűs kódjával kell helyettesítened.
Például, ha csehre fordítod a súgót, akkor így kell kinéznie:HelpController.helpIndex=/com/eteks/sweethome3d/viewcontroller/resources/help/cs/index.html
- A
.mnemonicvégződésű kulcsok szövegét a Sweet Home 3D arra használja, hogy kitalálja, melyik betűt kell aláhúzni egy címkében vagy menüpontban a billentyűzetes hozzáféréshez. Ez a mnemonikus betű a megjelenített szótól függ, és minden párbeszédpanelen vagy menüben egyedi betűt kell találnod.
Például a bútor módosító párbeszédpanelen megjelenő következő szövegek és mnemonikák:HomeFurniturePanel.nameLabel.text=Név: HomeFurniturePanel.nameLabel.mnemonic=N HomeFurniturePanel.nameVisibleCheckBox.text=Név megjelenítése a terven HomeFurniturePanel.nameVisibleCheckBox.mnemonic=S HomeFurniturePanel.widthLabel.text=Szélesség (%s): HomeFurniturePanel.widthLabel.mnemonic=W
fordítható franciául a következőképpen: „HomeFurniturePanel.nameLabel.text=Név: HomeFurniturePanel.nameLabel.mnemonic=N HomeFurniturePanel.nameVisibleCheckBox.text=Név megjelenítése a terven HomeFurniturePanel.nameVisibleCheckBox.mnemonic=S HomeFurniturePanel.widthLabel.text=Szélesség (%s): HomeFurniturePanel.widthLabel.mnemonic=L
- Use Sweet Home 3D or 3d models import page to help you translate the
.propertiesfiles ending byCatalog.properties.
Tulajdonságfájlok konvertálása ASCII kódolásra
Ha olyan nyelvre fordítottál szövegeket, amelynek betűi nem tartoznak az ISO-8859-1 kódoláshoz (főként közép- és kelet-európai nyelvek, valamint nem latin ábécével rendelkező nyelvek), akkor az összes .properties fájlt át kell alakítanod a Sweet Home 3D által támogatott ASCII kódolásra. Ez az átalakítás elvégezhető a JDK-val együtt szállított native2ascii eszközzel, vagy elvégezhető a következő űrlappal.
Minden .properties fájlhoz készíts biztonsági másolatot, másold/illesszd be a konvertálandó szöveget a következő szövegmezőbe, kattints a Konvertálás gombra, és másold/illesszd vissza a konvertált szöveget a .properties fájlba.
Az átalakító eszköz minden nem ASCII karaktert (ékezetes latin betűket és nem latin betűket) egy \u jellel kezdődő, majd egy 4 hexadecimális számjegyből álló kóddal helyettesít, amely a karakter Unicode megfelelője. Sajnos ez az átalakítás meglehetősen olvashatatlanná teszi a szöveget az ember számára, de ha nem végzed el, a Sweet Home 3D nem fogja tudni helyesen megjeleníteni a fordításod karaktereit. Ezért kell biztonsági másolatot készítened az eredeti .properties fájljaidról, arra az esetre, ha később módosítani szeretnéd őket.
Ha közvetlenül szeretnéd szerkeszteni az ASCII-re konvertált .properties fájlokat, használhatod a Properties Editor alkalmazást is, amely Jar futtatható fájlként itt érhető el.
A súgófájlok fordítása
A Sweet Home 3D jó fordításának tartalmaznia kell a súgófájlok fordítását is. Az összes .html fájl lefordítása hosszú feladat, de valóban segíteni fogja a felhasználókat a szoftver megismerésében és elkerüli a Sweet Home 3D fórumon felmerülő támogatási kéréseket. Használj bármilyen HTML szerkesztőt ezeknek a fájloknak a fordításához, próbáld meg változatlanul hagyni a benne található linkeket és stíluslapot.
Miután lefordítottad, készíts képernyőfelvételeket a párbeszédpanelekről a nyelveden, hogy lecseréld a com/eteks/sweethome3d/viewcontroller/resources/help/en/images fájlban található képeket. Ahhoz, hogy ilyen képernyőfelvételeket készíthess, hozz létre és tesztelj egy első SH3L fájlt a következő lépésekkel (miután létezik egy lefordított .properties fájlokat tartalmazó SH3L fájl, kérheted a Sweet Home 3D fejlesztőjét is, hogy generálja a képernyőfelvételeket).
Az SH3L fájl létrehozása
Miután az összes .properties és .html fájl le van fordítva és szükség esetén ASCII-re van konvertálva (vagy akár előtte, ha tesztelni szeretnéd ezt az eljárást), be kell tömörítened őket egy fájlba. A rendszeredtől függően a zip fájl létrehozása a következő eljárással történhet:
- Windows alatt válaszd ki a
commappát, amely tartalmazza az összes lefordított fájlt, és válaszd a helyi menüből a Küldés ide > Tömörített mappa lehetőséget, - Mac OS X alatt válaszd ki a
commappát, amely tartalmazza az összes lefordított fájlt, és válaszd a Fájl > Tömörítés « com » menüpontot, - Linux alatt válaszd ki a
commappát, amely tartalmazza az összes lefordított fájlt, válaszd a helyi menüből az Archívum létrehozása… lehetőséget, majd válaszd a .zip-et a formátumlistából.
Végül változtasd meg a zip fájl .zip kiterjesztését .sh3l-re. Egy SH3L fájl bármilyen nevet kaphat, de az existing SH3L fájlokkal való ütközések elkerülése érdekében a benne lévő nyelv és a lefordított Sweet Home 3D verzió alapján kell elnevezned (például a French-4.1.sh3l jó név lehet a Sweet Home 3D 4.1 francia fordításához).
SH3L fájl tesztelése
A fordítás teszteléséhez kattints duplán egy SH3L fájlra, vagy válaszd ki a Nyelvi könyvtárfájl importálása gombbal
a Beállítások panel tetején megjelenő. Ez elindítja a Sweet Home 3D-t, és lefordítja a felhasználói felületét az SH3L fájlban leírt nyelvre. Ez a SH3L fájlt is átmásolja egy mappába a rendszeredtől függően:
- Windows Vista / 7 / 8 / 10 / 11 alatt ez a mappa: C:\Users\user\AppData\Roaming\eTeks\Sweet Home 3D\languages,
- Windows XP és korábbi Windows verziók alatt ez a mappa: C:\Documents and Settings\user\Application Data\eTeks\Sweet Home 3D\languages,
- macOS alatt ez a felhasználói mappád Library/Application Support/eTeks/Sweet Home 3D/languages almappája,
- Linux és más Unix rendszerek alatt ez a felhasználói mappád .eteks/sweethome3d/languages almappája,
- a Sweet Home 3D hordozható verziójával a Sweet Home 3D alkalmazás tárolási mappájának data/languages almappája,
Azt is vedd figyelembe, hogy az SH3L fájl fejlesztése során valószínűleg újra kell indítanod a Sweet Home 3D-t, hogy lásd a változásokat az SH3L fájlodban.
SH3L fájlok terjesztése
Once your SH3L file is ready, you can propose it to anyone, announce it to Sweet Home 3D users in the forum part reserved to foreign languages or in other places. If you agree, it can be made available on this web site in the page about translations supported by Sweet Home 3D.
SH3L fájlok frissítése
A Sweet Home 3D egyes kiadásai új fordítandó funkciókat tartalmaznak, mások nem. Ha nem fordítod le az ezekhez az új funkciókhoz tartozó felhasználói felület címkéit, a Sweet Home 3D működni fog, de az összes új címke angolul jelenik meg. Az új és frissített kulcsok megtalálásához az .properties fájlokban használhatod a SourceForge.net által kínált funkciót, amely lehetővé teszi egy projektfájl két verziójának összehasonlítását:
- Search the dates of Sweet Home 3D versions you want to compare in history (for example, July 19, 2015 for version 5.0 and February 2, 2015 for version 4.6)
- Kattints az
.propertiesvagy.htmlfájlra, amit frissíteni szeretnél az 1. ábrán, - Válaszd ki a két jelölőnégyzetet a frissített fájl verziódátumának megfelelő revíziószámhoz, úgy, hogy azt a dátumot válaszd, amely közvetlenül a Sweet Home 3D egyik verziódátuma előtt van,
- Kattints az Összehasonlítás gombra.
Az utolsó kattintás megmutatja a különbségeket az .properties fájl két verziója között (például ez a link megmutatja a különbségeket a 4.6-os és az 5.0-ás verzió között az com/eteks/sweethome3d/viewcontroller/package.properties fájlban).
Miután megtaláltad a különbségeket, frissítsd a fordításodat, szükség esetén új kulcsneveket adva hozzá, és adj ki egy új verziót a fordításodból.